Sunday, February 24, 2013
Soneto XXX de Garcilaso de la Vega
En Español:
Soneto XXX
de Garcilaso de la Vega
Sospechas, que en mi triste fantasía
puestas, hacéis la guerra a mi sentido,
volviendo y revolviendo el afligido
pecho, con dura mano noche y día;
ya se acabó la resistencia mía
y la fuerza del alma; ya rendido
vencer de vos me dejo, arrepentido
de haberos contrastado en tal porfía.
Llevadme a aquel lugar tan espantable,
que, por no ver mi muerte allí esculpida,
cerrados hasta aquí tuve los ojos.
Las armas pongo ya, que concedida
no es tan larga defensa al miserable;
colgad en vuestro carro mis despojos.
In English:
Sonnet XXX
by Garcilaso de la Vega
Suspicions, that in my sad fantasy
put, making war with my sanity,
coming and stirring my stricken
chest, with a hard hand night and day;
already my resistance is gone
and the strength of my soul; already spent
to win you left me, regretted
having checked each insistence
take me somewhere so frightening,
that, not to see my death sculpted there,
I close my eyes until I have. (?)
I place weapons, given that
it isn’t too long a defense of the miserable;
hang my remains in your car. (?)
Labels:
english,
poetry,
spanish,
transferred,
translation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment